I am looking at Reza Hazare
he places a banana
then
the orange
between two planks
tightens the screws
until the fruits burst open
under the pressure
I am looking at Vanja Sandell Billström
she is standing in a doorway
building a wall
of cuddly toys
the wall falls
and she rebuilds it
until she disappears
behind it
Winzip senses
I don’t take the ferry to Latvia
and walk to the Riga Bourse
I am looking at a photograph
I am looking at Alexey Murashko
I am looking at Ieva Balode
They are standing next to a display case
filled with porcelain figures
One of the figures is extending its hand
She is leaning forward
looking at her reflection
I am not looking at Claire Holt
or Ana Mendes
or Andrejs Strokins
or Minna Henriksson
or Yan Xing
or Tanel Rander
or Ho Tzu Nyen
or Ēriks Apaļais
or Asnate Bockis
or how the hands move over the site
calling it to account
ready or adapted work
a new research-based work
archival display
a critical dictionary
works on the general display
intervention
work
I am not looking at Hala Alnaji
I am not looking at Valeria Montte Colque
I enter their forest
stand Under skogens himmel
I’m thinking of the grove behind the high-rise building
the grass without roots
the shadows
I am not looking at Agnieszka Wołodźko
I am waiting for Paolo Dall'Oglio’s
return
from the monastery in the mountain
I am looking at Ibrahim Mouhanna
behind the camera
white faces
take me to St John’s Centre
Maurice Halbwachs writes about memory |
|
Maurice Halbwachs writes about cultural memory as knowledge and distinctions in relation to who belongs a collective consciousness and identification |
I move in the darkness I walk around the lake there is no direction in the water there is rising and sinking there is survival and death |
Maurice Halbwachs writes about the relationship of cultural memory to the past and how it is connected to a contemporary understanding of history |
Europe |
Maurice Halbwachs writes about the archive |
have you already forgotten the journey across the Baltic Sea |
texts rules images monuments |
sea of (dis-)connections |
Maurice Halbwachs writes that cultural memory comprises knowledge in relation to a normative self-image in a society in which a transparent system of values is presented these central and peripheral symbols in the representation and the reproduction of the self-image reflexively act in such a manner that it can be explained criticised reinterpreted |
we are still travelling cannot point to the place we come from you ask to which nation I belong I come from nowhere the movement is my home the dissolution of the borders here and there |
Maurice Halbwachs writes that the cultural memory compromises the archive because our view of history cultivates stabilises reflects the self-image |
I try to remember a common story where no one had to give up their own voice |
don’t give up your own voice |
|
Maurice Halbwachs writes that we can evoke places and times beyond our own |
|
Maurice Halbwachs writes that we are our names their past |
who will remember us in which books will our stories be written |
Maurice Halbwachs writes that we transgress the boundary between dream and wakefulness |
our failures and loves |
Maurice Halbwachs writes that we remember by the landmarks we carry inside |
I carve our names rest my head on the bark |
Maurice Halbwachs writes that every word is attached to a memory |
we continue to arrive |
Maurice Halbwachs writes that when we dream we understand the details of the dream |
what happens when the self-image is destroyed |
Maurice Halbwachs writes that that which appeared to be a logical truth has become– |
Europe |
Shared History addresses how established and recently arrived artists based in Sweden, Poland and Latvia can explore community, migration and place together and thus create shared stories. However, who is “recently arrived” or “established”? Where and according to whom? Arriving entails a loss of language, tradition and knowledge. That which was valid there is not valid here. The migrant should be integrated and learn the codes of their new environment. At the same time, there is an idea that those who are already here do not have an experience of a there, which is part of the myth that Sweden has not had to endure war, even though there are people in this country who have experienced it. Shared History is described as a reaction towards contemporary nationalistic tendencies and the idea of a homogenous Europe in which the artistic work is informed by creating works and stories in which various experiences of flight and migration renegotiate both one’s own and the national self-image. The artistic works thus seem to respond to the question of what happens when these stories are brought together and on which terms they can become something shared when the conditions for being considered an artist are different.
In parallel with the artistic work, an introspective thought process was carried out, involving experts who were invited to think critically about the project, including, among others, Isabel Mager and Gabriel Maher who deconstructed the linguistic as well as the formal aspects of the application submitted to Creative Europe. Navigating the website I discover a number of questions that led to the project: “Why do we use the language we do?” “How are bureaucracy, cultural policy and the prevailing culture linked?” Cultural projects are often funded by applying to government agencies for grants, which directly relates the artistic work to the kind of language that is possible to use in order to make oneself understood and obtain a grant. The manner of phrasing which problems and aspects of society that are important for culture may entail adapting not only language but also the actual work. When I read that Shared History is financed by the European Union while the project’s main issues deal with migration and collective stories, I imagine that there is a problem in the fact that the agency one is criticising is the very same that enables the critique. Europe’s border policy is violent and very much focused on maintaining economic, cultural and politic power, which is in conflict with the aim of Shared History. What are the effects on art if it speaks the language of power, and what room for manoeuvre is there for not doing so? Is it possible to construct Trojan horses that destroy from the inside? Needless to say, there are limits to what one can say, and thus, for what type of projects one can realise. Artistic projects with the express ambition of addressing political issues thus risk having to subordinate themselves to pre-determined directives and goals. At best, art is still able to criticise the prevailing order and work from a desire to push the boundaries for that which is possible to say and do in a time of fascism. In the worst case, art becomes a decorated screen behind which violence continues.
Burcu Sahin (born 1993) lives Stockholm, works as a poet and teaches writing at the school Biskops Arnö.